姓名:喻萍
职称/职务:讲师
所在单位:上海商学院 商务外语学院 商务英语系
电子邮箱:21090295@sbs.edu.cn
教育背景
· 硕士:上海大学 英语语言文学(2006-2009)
· 学士:湖南科技大学 英语(2001-2005)
海外经历
· 美国梅西赫斯特大学访问学者(2015)
研究方向
· 大学英语教学
· 翻译理论与实践
开设课程
· 《大学英语》
· 《商务英语》
代表性成果
· Wu H., Yu P., Yang S., Chen X.. (2022). Video Captioning Effects on EFL Listening Comprehension and Vocabulary Learning: Help or Hurdle?. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 12(2): 1-16.
· 参与:上海商学院‘十三五’内涵建设”专项项目——基于SPOC的大学英语ESP课程建设,2016
荣誉与奖励
· 全国高校外语课程思政教学案例大赛,主赛道二等奖(2024)
· 全国大学生英语竞赛C类、D类一等奖、二等奖指导教师(2021-2024)
· 校级青年教师教学基本功大赛一等奖(2012)
个人寄语
愿英语成为我们开启新世界、理解不同文化、并找到我们自己声音的钥匙。
Name: Ping Yu
Title/Position: Lecturer
Affiliation: Department of Business English, College of Business Foreign Languages, Shanghai Business School
Email: 21090295@sbs.edu.cn
Educational Background
· M.A. in English Language and Literature, Shanghai University, China (2006–2009)
· B.A. in English, Hunan University of Science and Technology, China (2001–2005)
Overseas Experience
· Visiting Scholar, Mercyhurst University, USA (2015)
Research Interests
· College English Teaching
· Translation Theory and Practice
Courses Taught
· College English
· Business English
Selected Publications
· Wu H., Yu P., Yang S., Chen X.. (2022). Video Captioning Effects on EFL Listening Comprehension and Vocabulary Learning: Help or Hurdle?. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 12(2): 1-16.
· Was part in the Shanghai Business School "13th Five-Year" Connotation Development Project: Developing a SPOC-based ESP College English Curriculum (2016)
Honors & Awards
· Second Prize (Main Track), National Foreign Language Curriculum Ideological & Political Education Teaching Case Competition (2024)
· First & Second Prize Instructor (Categories C & D), National English Competition for College Students (2021-2024)
· First Prize, Young Faculty Teaching Fundamentals Competition in SBS (2012)
Personal Statement
May English be our key to unlocking new worlds, understanding different cultures, and finding our own voice.